Перевод "ионизирующее излучение" на английский
Произношение ионизирующее излучение
ионизирующее излучение – 33 результата перевода
Вертеронные частицы изначально являются искусственными. Секундочку.
Мы можем "заглушить" астероид высоким уровнем ионизирующего излучения.
В этой системе его и так полно, ромуланцы вряд ли уловят разницу.
Verteron particles are artificial in nature.
Wait a minute. We can blanket the asteroid with high levels of ionizing radiation.
There's so much of it in the system already the Romulans won't know the difference.
Скопировать
Мистер Ла Фордж?
Ионизирующего излучения в этой системе безумное множество, капитан.
Это, так же как и большое количество монолитных скал, должно немного замедлить наш поиск.
Mr. La Forge?
The an awful lot of ionizing radiation in this system, Captain.
That and the amount of sheer rock is going to slow down our search a little.
Скопировать
Почему?
Мы думаем, что ее кровеносная и иммунная системы были разрушены под воздействием ионизирующего излучения
Но мы не работаем с радиацией.
Why?
We think her blood and immune system have been destroyed by an exposure to ionizing radiation.
But we don't work with radiation.
Скопировать
Вертеронные частицы изначально являются искусственными. Секундочку.
Мы можем "заглушить" астероид высоким уровнем ионизирующего излучения.
В этой системе его и так полно, ромуланцы вряд ли уловят разницу.
Verteron particles are artificial in nature.
Wait a minute. We can blanket the asteroid with high levels of ionizing radiation.
There's so much of it in the system already the Romulans won't know the difference.
Скопировать
Мистер Ла Фордж?
Ионизирующего излучения в этой системе безумное множество, капитан.
Это, так же как и большое количество монолитных скал, должно немного замедлить наш поиск.
Mr. La Forge?
The an awful lot of ionizing radiation in this system, Captain.
That and the amount of sheer rock is going to slow down our search a little.
Скопировать
Почему?
Мы думаем, что ее кровеносная и иммунная системы были разрушены под воздействием ионизирующего излучения
Но мы не работаем с радиацией.
Why?
We think her blood and immune system have been destroyed by an exposure to ionizing radiation.
But we don't work with radiation.
Скопировать
Итак.
Существует два типа излучения... неионизирующее и ионизирующее.
Есть и другая классификация.
Okay.
There are a couple types of radiation-- non-ionizing and ionizing.
Now, there are a couple types of that.
Скопировать
Вы одна в своем роде.
Концентрация излучения метеоритов в вашем сердце... невероятно.
В сердце?
You're one of a kind.
The level of meteor rock concentration in your heart... It's extraordinary.
In my heart?
Скопировать
Берегись бешеных псов и свинью Вообще, слухи разные ходят.
Ядерное излучение Радиация Быстро назад!
Попробуй узнать, где они прячут деньги, ладно?
But then there's lots of stories about them.
Who knows what to believe?
Just find out where they stashed all that money, okay?
Скопировать
Я хочу знать все что можно об этом воине.
Костюм возможно закрывает от электромагнитного излучения.
Пока на нем броня, мы ничего не узнаем.
I wanna know everything we can about this warrior.
The suit must be affecting the MRI.
As long as he's wearing that armour, we won't learn anything more.
Скопировать
Высокая температура может повредить оборудование.
Уровень гамма-излучения: 12.
Металлическая реакция.
The heat will affect their instruments.
Gamma reading: 12.
Metal reacting.
Скопировать
9.5... 10... 10.5.
Гамма-излучение: 11.
Вступает в реакцию содержимое капсулы "Икс".
9.5... 10... 10.5.
Gamma: 11.
Capsule "X" is reacting.
Скопировать
Объединяем "Икс" и "Б".
Растёт уровень гамма-излучения.
Сильное свечение.
Am combining "X" and "B."
Gamma developing rapidly.
Much glare.
Скопировать
¬ы пон€ли идею, которую € пытаюсь осуществить?
работаю над средством, которое бы помогло человеческому глазу видеть волны другой длины, включа€ гамма излучение
ƒа, € понимаю.
Have you any idea what I'm trying to accomplish here?
Dr. Fairfax, I'm developing a way to sensitize the human eye so that it sees radiation, up to and including the gamma rays and the meson wind.
Yes, I understand.
Скопировать
Мы уничтожили ваш буй действуя лишь из самосохранения.
Когда мы попытались отодвинуться от него, он начал излучать излучение, опасное для нашего вида.
Если вы изучили наш корабль и его записи, вы знаете, что это правда.
We destroyed your space buoy as a simple act of self-preservation.
When we attempted to move away from it, it emitted radiation harmful to our species.
If you've examined our ship and its tapes, you know this to be true.
Скопировать
Marinus, это название нашей планеты.
справедливой, а потом мы улучшали её, делали всё изощреннее, пока наконец, не появилась возможность излучением
Они уже не решали, кто прав а кто неправ.
Marinus, that is the name of our planet.
At first, this machine was simply a judge and jury that was never wrong and unfair. And then we added to it, improved on it, made it more and more sophisticated, so that finally it became possible to radiate its power and influence the minds of men throughout the planet.
They no longer had to decide what was wrong or right.
Скопировать
Ты же сам прекрасно знаешь, что представители комиссии люди очень дотошные.
Ты схватил большую дозу излучения, можно даже сказать предельную, так что теперь тебе придётся с этим
Хорошо, а сколько потребуется времени, чтобы всё излечить?
It ought to cover it up. You know the commissioners might be a little squeamish.
You've had a big dose of x-rays. Just about the limit that you can take.
Alright, I'll lay off a day.
Скопировать
Ракета с мегатонной ядерной боеголовкой не попала по аэродрому Мэнстон в Кенте и взорвалась в воздухе в шести милях от этого места.
На этом расстоянии световое излучение обладает достаточной мощностью, чтобы выжечь глазные яблоки, вызвать
Двенадцать секунд спустя, места достигает ударная волна.
A single-megaton nuclear missile overshoots Manston airfield in Kent and airbursts six miles from this position.
At this distance, the heatwave is sufficient to cause melting of the upturned eyeball, third-degree burning of the skin and ignition of furniture.
Twelve seconds later, the shock front arrives.
Скопировать
Это явление известно под названием огненный смерч.
В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением
Это - ветер огненного смерча.
This is what is technically known as a firestorm.
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces, is sucking in ground-level winds at speeds exceeding 100 miles an hour.
This is the wind of a firestorm.
Скопировать
Плотность: отрицательно.
Излучение: отрицательно.
Энергия: отрицательно.
Density: Negative.
Radiation: Negative.
Energy: Negative.
Скопировать
- Что с вами произошло?
- Я отравлен радиоактивным излучением.
Кем вы работаете?
-What's the matter with you?
-l've been poisoned by radium emanations.
-What is your occupation?
Скопировать
МагнитньIй прицел, погрешность 0,25.
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Время излучения - три минуты.
Magnetic aim, deviation error, 0.25.
Radiation mechanism, fixing final position.
Radiation time is three minutes.
Скопировать
Механизм излучения, приведение в окончательное положение.
Время излучения - три минуты.
Это не повлияет на людей, но у работающих на поверхности роботов может случиться сбой.
Radiation mechanism, fixing final position.
Radiation time is three minutes.
It won't affect humans, but robots working on the surface may malfunction.
Скопировать
Что ты делаешь?
Конец излучения третьего уровня.
Пульт контроля, разрядить систему.
What are you doing?
Level 3 radiation complete.
Main control, discharging system.
Скопировать
Когда м-р Спок придет в себя, вы оба немедленно вернетесь на корабль. Но, капитан...
полной скорости к ближайшей земной базе, и я рекомендую, чтобы вся эта планета подверглась летальному излучению
Никаких возражений, Марк. Это приказ.
When Mr. Spock recovers, you'll both transport up immediately to the Enterprise.
But, captain... Where, if you have not received a signal from me within 12 hours you'll proceed at maximum warp to the nearest Earth base with my recommendation that this entire planet be subjected to a lethal concentration of deuteron radiation.
No protest on this, Mark.
Скопировать
Проверяю... но ничего полезного.
Шторм ионизирует атмосферу.
Сканировать становится сложнее.
Checking... but not getting much.
The storm is ionizing the atmosphere.
Getting difficult to probe through it.
Скопировать
Сама птица не из антиматерии.
Но она без сомнения испускает какое-то излучение, энергетический экран, невидимое препятствие.
И вот оно-то и состоит из антиматерии.
The bird itself is not antimatter.
But the bird unquestionably radiates some sort of force, an energy screen, some invisible barrier.
And that energy screen is antimatter.
Скопировать
Оно живое.
Но эта мощная вспышка излучения...
Да, вы правы.
It is alive.
But, that strong burst of radiation...
Yes, you're correct.
Скопировать
Да, вы правы.
Лягушка трансформировалась... от излучения в совершенно новый, жидкий организм.
Смотрите.
Yes, you're correct.
The frog was transformed into... a whole new liquid-state organism by the radiation.
Observe.
Скопировать
Я объясню это так:
Мы уже умеем передавать излучение в космос с предельной точностью.
Электрические импульсы отражаются от луны.
May I put it this way:
Already, we can direct radar beams out into space with the utmost accuracy.
Electrical impulses have been bounced off the moon.
Скопировать
Мистер Ла Фордж?
Наши сенсоры поймали низкочастотное электромагнитное излучение.
Смахивает на волновой рисунок устаревшего подпространственного передатчика.
Mr. La Forge?
Our sensors are picking up deep EM readings.
Looks like wave patterns from an obsolete subspace relay.
Скопировать
Волновой всплеск синхронизирован.
Излучение на эмиттерах - 320% от нормы.
Мостик, нам нужно больше энергии.
Surge pulse now synchronized.
Emitters radiating at 320% over standard.
Bridge, we need more power.
Скопировать
Должно быть какое-то объяснение.
Похоже на нейтринное излучение без видимого источника.
Объяснение.
There has to be an explanation.
Captain, I'm detecting an unusual reading, a neutrino emission with no visible source.
- Explanation?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ионизирующее излучение?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ионизирующее излучение для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение